This Charming Man



Untitled


A List Of Things That Make Life Worth Living

(By RockStroke)






Theme by spaceperson Powered by Tumblr

klammer
Tagged
Thomas Bernhard



He was the most ruthless person toward himself. He never allowed himself to be imprecise. He spoke only after thinking his way through a problem. He abhorred people who said things that hadn’t been thought through, thus he abhorred almost all mankind. And more than twenty years ago he finally withdrew from this abhorred mankind. He was the only world-famous piano virtuoso who abhorred his public and also actually withdrew definitively from this abhorred public. He didn’t need them. He bought himself a house in the woods and settled into this house and went about perfecting himself. He and Bach lived in this house in America until his death. He was a fanatic about order. Everything in his house was order. When I first walked through the door with Wertheimer, I had to think of his concept of self-discipline. After we were inside he didn’t ask us, for example, if we were thirsty but sat down at his Steinway and played for us those passages from the Goldberg Variations that he had played in Leopoldskron the day before his departure for Canada. His technique was as perfect as it was then. At that moment I realized that no one else in the world could play like that. He sank into himself and started in. Started low and played upwards, so to speak, not like all the others, who played from the top down. That was his secret.



Thomas Bernhard

He was the most ruthless person toward himself. He never allowed himself to be imprecise. He spoke only after thinking his way through a problem. He abhorred people who said things that hadn’t been thought through, thus he abhorred almost all mankind. And more than twenty years ago he finally withdrew from this abhorred mankind. He was the only world-famous piano virtuoso who abhorred his public and also actually withdrew definitively from this abhorred public. He didn’t need them. He bought himself a house in the woods and settled into this house and went about perfecting himself. He and Bach lived in this house in America until his death. He was a fanatic about order. Everything in his house was order. When I first walked through the door with Wertheimer, I had to think of his concept of self-discipline. After we were inside he didn’t ask us, for example, if we were thirsty but sat down at his Steinway and played for us those passages from the Goldberg Variations that he had played in Leopoldskron the day before his departure for Canada. His technique was as perfect as it was then. At that moment I realized that no one else in the world could play like that. He sank into himself and started in. Started low and played upwards, so to speak, not like all the others, who played from the top down. That was his secret.

Thomas Bernhard


05:20 am, by thischarmingman198116 notes

Si no hubiera podido dejar atrás a esa ciudad que, en definitiva, hiere y zahiere y, finalmente, aniquila a las personas creadoras, y que, por mis padres, es a un tiempo para mí ciudad materna y paterna, en un instante determinado y, precisamente, en el instante decisivo y salvador de la máxima tensión nerviosa y la mayor lesión posible de mi espíritu, hubiera dado ejemplo, como tantas otras personas creadoras de esa ciudad y como tantas otras a las que estuve unido y en las que confié, con la única prueba que caracteriza a esa ciudad, matándome súbitamente, como tantos se han matado súbitamente en ella, o pereciendo lenta y miserablemente entre sus muros y en su atmósfera que provoca la asfixia y nada más que la asfixia, como han perecido en ella, lenta y miserablemente, tantos otros. Con mucha frecuencia he podido reconocer y amar la especial forma de ser y la peculiaridad absoluta de ese paisaje materno y paterno mío, hecho de una naturaleza (famosa) y de una arquitectura (famosa), pero los imbéciles habitantes que existen y, de año en año, se multiplican aturdidamente en ese paisaje y esa naturaleza y esa arquitectura, y sus leyes viles y su interpretación aún más vil de esas leyes suyas, han matado siempre enseguida mi reconocimiento y mi amor por esa naturaleza (como paisaje) que es una maravilla, y por esa arquitectura, que es una obra de arte, los han matado ya siempre enseguida en sus comienzos, y mis medios de existencia, confiados sólo a mí mismo, se han sentido siempre enseguida indefensos contra la lógica pequeñoburguesa que impera en esa ciudad como en ninguna otra. Todo en esa ciudad está en contra de lo creador y, aunque se afirme lo contrario cada vez más y con vehemencia cada vez mayor, la hipocresía es su fundamento, y su mayor pasión la falta de espíritu, y dondequiera que la fantasía se atreva a mostrarse siquiera en ella, es extirpada. Salzburgo es una fachada pérfida, en la que el mundo pinta ininterrumpidamente su falsedad, y detrás de la cual lo (o el) creador tiene que atrofiarse y pervertirse y morirse lentamente. Mi ciudad de origen es en realidad una enfermedad mortal, con la que sus habitantes nacen o a la que son arrastrados y, si en el momento decisivo no se van, se suicidan súbitamente, directa o indirectamente, antes o después, en esas condiciones espantosas, o perecen directa o indirectamente, lenta y miserablemente, en ese suelo de muerte, arquitectónico-arzobispal-embrutecido-nacionalsocialista-católico, y en el fondo totalmente enemigo del ser humano. La ciudad es, para quien la conoce y conoce a sus habitantes, un cementerio en la superficie hermoso, pero bajo esa superficie en realidad horrible, de fantasías y deseos. Para el que aprende o estudia, e intenta encontrar su orden y su derecho en esa ciudad, que sólo es famosa en todas partes por su belleza y su construcción, y que en la época de los llamados Festivales es además famosa todos los años por el, así llamado, Gran Arte, esa ciudad no es pronto más que un museo de la muerte, frío y expuesto a todas las enfermedades y vilezas, en el que crecen todos los obstáculos imaginables e inimaginables que desintegran y hieren en lo despiadadamente más profundo, sus energías y dotes y disposiciones intelectuales, y pronto la ciudad no es ya para él una hermosa naturaleza y una arquitectura ejemplar sino nada más que una impenetrable maleza humana, hecha de abyección y vileza y, cuando camina por sus calles, no camina ya rodeado de música sino que se siente nada más que repelido por el lodazal moral de sus habitantes. La ciudad es en ese estado, para quien se ve en ella de repente engañado en todo, como corresponde a su edad, no una desilusión sino, un espanto, y tiene para todo, también para esa conmoción, sus argumentos de muerte.
Thomas Bernhard

12:33 am, by thischarmingman19812 notes